Forse non dice sul serio... ma si comporta come se lo pensasse.
Možda ne misli tako, ali se ponaša kao da misli.
Si comporta come se questa fosse una faccenda personale.
Ponašate se kao da je to osobna stvar.
Beh, si comporta come se le provasse.
Pa, ponaša se kao da doista ima osjeæaje.
Cristo, si comporta come una bambina di tre anni.
Ponaša se kao da joj je tri godine ili tako nešto.
Ho avuto relazioni in cui conosci un tale, ci vai a letto poi lo incontri per caso e si comporta come se ti dovesse dei soldi.
Dešavalo mi se da spavam sa poznatim muškarcima, a kad se opet sretnemeo, ponaša se kao da mi duguje pare.
Gli faccio guadagnare 10 milioni e lui si comporta come fosse a un funerale.
Zaradim mu 10 miliona, a on tuguje kao na sahrani.
Buon Dio, si comporta come se non mi sopportasse più.
Dragi bože, on se ponaša kao da više ne može da me podnese.
Si comporta come se non esistessi.
Kao da ja ne postojim. -Stvarno?
Si comporta come un invasato, è isteria professionale.
Ponaša se kao ludak. Profesionalna histerija.
Si comporta come se non avesse mai visto un bacio.
Kao da nikada do sada nije vidio poljubac.
Ma si comporta come cercasse la cura per il cancro.
Ponaša se kao da ima rak ili nešto slièno.
Ma si comporta come se il fiume fosse suo,
Ponaša se kao da je rijeka njegova.
Anche se si comporta come se non si ricordasse di me.
Али он је говорио да ме се ни мало не сећа. -У реду је.
Talvolta la mente si comporta come se fossimo in un sogno.
Ponekad.. mozak se ponaša, kao da je to bilo u snu.
Niente sulla fedina penale, ma il vicepreside si comporta come se fossi in debito.
Ништа у мом званичном досијеу, али заменик се понаша као да ме поседује.
Vuoi dire perché si comporta come se avesse uno schedario su per il culo?
Hej, što je sa Dr. Maricom. Ponaša se kao da mu je nešto zabodeno u..
E due, l'uomo nel video non assomiglia né si comporta come Bin Laden.
Друго, човек који се на њему види нити се понаша, нити изгледа као бен Ладен.
Tu, d'altro canto, continui a sbalordirti ogni volta che qualcuno si comporta come un essere umano.
Nasuprot njemu, ti... Uvek se zaprepastiš kad otkriješ da se neko ponaša kao covek.
Si comporta come se fosse colpa mia.
Ponašate se kao da je sve moja greška.
No, niente, e mia madre si comporta come se fosse sempre colpa mia
Ne, ništa. A moja majka se ponaša, kao da je to moja krivica.
Io gli dimostro amore incondizionato, e lui si comporta come un ingrata nullita'.
Ja mu dajem bezuslovnu ljubav, a on bude nezahvalni mali pišonja.
Beh, come hai fatto a scoprire questo tizio se si comporta come un essere umano?
Pa, kako ga onda naæi ako je normalan èovek?
Si comporta come uno sicuro di se', signor Purvis.
Delujete kao staložen covek, gospodine Pervis.
Lui, si comporta come se non volesse colpire nessuno.
On se ponaša kao da ne želi povrijediti ikoga.
Devi capire che tutto si comporta come una molecola, ma al tempo stesso, nel momento in cui qualcosa viene davvero osservata,
Мораш да схватиш да се све понаша као талас честица ствар је само у томе како то ко посматра.
Si comporta come se l'avesse afferrata.
Ponaša se kao da ju je zgrabio.
perche' Leonard si comporta come uno stronzo gigante?
Zašto se Lenard ponaša kao džinovski majmun?
Adesso si comporta come una ribelle, indossando jeans attillati e tutto.
Sada se ponaša kao ðavolica, nosi uske farmerke i ostalo.
Si comporta come se davvero si ritenesse innocente.
Djeluje kao da stvarno misli da je nevin. Da?
E' passato un anno... e lei si comporta come se fosse scomparso stamattina.
Otišao je pre godinu dana, a vi se ponašete kao da je nestao ovog jutra.
Non e' una cosa divertente, si comporta come se fosse diversa.
Ovo nije zabavno. Ponaša se kao potpuno drugaèija osoba!
Mio padre si comporta come il vecchio Ravenwood.
Moj æale se ponaša kao matori Rejvenvud.
E ti urlo contro perché tengo a te, perché le persone normali lo fanno quando si amano e quando l'altro si comporta come un bambino!
I vièem jer mi je stalo do tebe, što normalni ljudi rade kada vole jedno drugo, a jedno od njih se ponaša kao derište!
Non si comporta come l'uomo che conosciamo.
Не понаша се тако човек кога познајемо.
Lei si comporta come se fosse ancora vivo, ma veste di nero come se fosse in lutto.
Ponaša se kao da je on još uvek živ. Ali stalno nosi crninu.
La gente si comporta come se l'amore poggiasse solo su secrezioni e organi.
Kada ljudi vode ljubav, sve je u izluèevinama i telesnim funkcijama.
Ma si comporta come se ci conoscesse.
Ali se pravi kao da nas pozna.
Perche' si comporta come una stronzetta gelosa.
Jer se ponaša kao ljubomorna kuèkica.
Ma oggi l'universita' si comporta come se non fosse mai esistito.
Ali se univerzitet ponasa kao da nije ni postojao.
Pertanto, come si suol dire, se sembra una scrittura linguistica e si comporta come tale, forse si tratta di una scrittura linguistica.
Tako da, kao što kaže stara izreka, ako izgleda kao jezičko pismo i ako se ponaša kao jezičko pismo onda možda u rukama stvarno imamo jezičko pismo.
BR: E dopo una veloce immersione in azoto liquido per ottenere la scottatura perfetta, otteniamo qualcosa che assomiglia, ha il sapore, e si comporta come l'originale.
B.R: Nakon što ga na kratko umočimo u malo tečnog azota da postane ovako savršeno suvo dobijemo nešto što izgleda, ponaša se i ima ukus kao prava stvar.
Quando un ragazzino si comporta come ho fatto io non è che ci sia bisogno che faccia coming out, vero?
Kada se dete ponaša kao što sam se ja ponašala, ne mora zapravo da se deklariše, zar ne?
E così vediamo che la violenza, in un certo senso, si comporta come una malattia contagiosa.
Tako vidimo da se nasilje na neki način ponaša kao zarazna bolest.
Ma ognuno si comporta come una specie di archivio nella forma di un umano, e loro viaggiano in gruppi di 20, 4 o 12 a volta.
Svaki od njih se, međutim, ponaša kao arhiva u obliku ljudskog bića, a putuju u grupama od 20, 4 ili 12 članova.
In pratica, c'è una proteina che si comporta come una forbice e taglia il DNA, e c'è una molecola di RNA che dirige le forbici su qualsiasi punto del genoma si voglia.
U suštini, imamo protein koji se ponaša poput makaza i seče DNK, a jedan molekul RNK upravlja makazama do bilo koje željene tačke genoma.
1.0127899646759s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?